Leer eenvoudig Latijn voor genealogisch onderzoek

Vooral bij genealogisch onderzoek in de oude DTB boeken, zal je termen in Latijn tegenkomen. Maar je kunt ze ook vinden in oude notariële aktes en andere documenten.

latijn genealogisch onderzoekNiet iedereen heeft op school Latijn geleerd (zoals ik). Maar ik heb wel al jaren een Latijn-Nederlands woordenboek in mijn kast staan.

Hierdoor ben ik al redelijk bekend met de Latijnse termen, wat mij meer inzicht geeft in de aktes van mijn voorouders.

Latijnse termen vertalen

Hieronder vind je een lijst met voorbeelden van begrippen en termen in het Latijn die bij genealogisch onderzoek vaak voorkomen.

Je zult zien dat veel termen een mannelijke en vrouwelijke variant hebben. Denk aan filius en filia: dat is zoon en dochter. Of avus en avia, grootvader en grootmoeder.

Er zijn ook stamwoorden met variaties zoals infant. Dit heeft altijd te maken met een kind, kleinkind of van het kind.

Deze lijst is een selectie van de meest gebruikte woorden in het Latijn bij genealogisch onderzoek.

Als je meer wilt weten, bezoek dan de vertaalwebsites onderaan deze pagina.

‘Voor mij is Latijn geen dode taal maar een onsterfelijke taal.’
– Luciano de Crescenzo, Italiaans schrijver, acteur en regisseur (1928-2019)

A-B

A
adolecens
jongeman, jongedochter, jongehuwde man, vrouw
 
alias
anders gezegd, genoemd, geheten
 
ambo
beiden
 
anno Domini
in het jaar des Heren
 
annus
 
ante
voor, vroeger
 
avunculus
oom van moederszijde
 
avus/avia
grootvader, grootmoeder
B
baptisatus (a)
gedoopt

C

C
circa
ongeveer
 
coelebs
ongehuwd, vrijgezel
 
confirmatie
gevormden (belijdenis)
 
coniugis
van de echtgenoot
 
coniuges
de echtgenoten, gehuwden
 
coniunx
de echtgeno(o)t(e)
 
consanguineus
 
copulatio(s)
(kerkelijke) huwelijksvoltrekking
 
cum
met

D

D
decem/decimus/o
tien/tiende
 
decimononius/o
negentiende
 
decimoquartus/o
veertiende
 
decimotertius/o
dertiende
 
defunctus
overleden, gestorven
 
denuntiare
(huwelijksgeboden) afkondigen
 
derelicta
weduwe
 
desponsare
verloven, uithuwen
 
dictus
gezegd, geheten, genoemd
 
dies
dag
 
discessus
dood (gegaan), weggaan, scheiden
 
dominus
heer
 
dum viveret
tijdens zijn leven, toen hij leefde
 
duo
twee

E-F-G

E
ecclesia
kerk
 
eodem die
op dezelfde dag
 
eorundum
van dezelfde ouders
 
ex(e)
uit
 
extraneus
vreemdeling
 
extrema unctio
Heilig Oliesel
 
extremis munitus
van de laatste sacramenten voorzien
F
filius/filia
zoon/dochter
 
filii
van de zoon
 
frater
G
gemelli
mannelijke tweelingen
 
gemini (geminae)
tweelingen

H-I-L

H
habitans
inwoner, inwonend
 
hodie
vandaag
 
hora
uur
I
illegitimus
 
in facie ecclesiae
ten overstaan van de kerk
 
in loco
in de plaats
 
incerti partis
waarvan de vader onzeker is
 
incola
inwoner
 
infans
kind, kleinkind
 
infantis
van het kind
 
infantes
kinderen
L
legi(timus/tima)
wettig echtgenoot, kind, rechtmatig
 
loco
in plaats van

M-N-O

M
magister
meester, meerdere
 
maritus(a)
echtgeno(o)t(e)
 
mater
moeder
 
matertera
tante van moederszijde
 
matricularius
koster
 
matrimonium contrahunt
zij sluiten een huwelijk
 
mensis
 
miles(itis)
 
mortuus
gestorven
N
natus
geboren
 
nonus/nono
negen, negende
O
obierunt
zijn overleden
 
obiit
hij/zij overleed
 
obstetrix
 
octavo/octavus
acht, achtste
 
ortus

P

P
pagus
 
parentes
ouders
 
partus
pas geboren kind, bevalling
 
pater
vader
 
patrinus(ina)
peter, meter
 
patris
van de vader
 
patrinis
van de peter
 
patruus
oom van vaderszijde
 
post
na
 
primo
eerste
 
privigna
 
privignus
stiefzoon
 
pro
voor
 
proclamatio
afkondiging van het voorgenomen huwelijk
 
proles naturalis
natuurlijk kind
 
proles spuria
onwettig kind, bastaard
 
prae
voor
 
pridie
gisteren, daags tevoren
 
primus
eerste, voorste
 
proles
 
puer
jongen

Q-S

Q
quattuor/quartus
vier/vierde
 
quartus/decimus
veertiende
 
quondam
eens, vroeger
 
quinque/quintus(o)
vijf/vijfde
 
quintus decimus
vijftiende
S
secundo
tweede
 
sepultus
begraven
 
septem/septimus(o)
 
septimus decimus
zeventiende
 
sex, sexto, sextus
zes/zesde
 
sextus decimus
zestiende
 
sexus
geslacht
 
sine sacramentis
zonder sacramenten
 
solvit
heeft betaald
 
soror
 
sororius
zwager, van de zuster, zwagerman
 
sponsus (a)
aanstaande bruidegom, verloofde
 
spurius
onecht, bastaard
 
sub
onder, omstreeks
 
susc.(eptor)

T-U-V

T
tres/tertio/tertius
drie/derde
 
testes
getuigen
 
tricesima
dertig
 
tricesima prima
eenendertig
U
undecimus(o)
elf
 
unus
een
 
ut supra
als hierboven (staat beschreven)
 
uxor
echtgeno(o)t(e)
 
vero
waarachtig
V
verso
op de achterkant van het blad
 
vidua (uus)
weduwe, weduwnaar
 
vicesimus
twintigste
 
viginti
twintig
 
vir
man
 
virgo
maagd, ongetrouwde vrouw, non

Latijn bij genealogisch onderzoek

Staat jouw gezochte woord hier niet bij? Bezoek deze websites om de vertaling te vinden.

Genealogie Online Woordenboek Woordenboek (bron Willebroek) Latijnse lijst BHIC Vertaalhulp NGV Hulp op het Stamboomforum

Verder…

Personen zoeken in de hofhouding van het Koningshuis
Is een beeldbank nuttig bij stamboomonderzoek?
Wat is kwartierherhaling en kwartierverlies?
Wat is precies een GEDCOM bestand?
Duik in je verleden, Telegraaf over stamboomonderzoek
Hulp bij stamboomonderzoek is nabij!
Wat heb je aan de Genealogie Werkbalk?
Zo doe je stamboomonderzoek stap voor stap

‘Uitleg van Latijn bij genealogisch onderzoek’

Overzicht handleidingen
Heb je opmerkingen over dit artikel? Reageer dan op Facebook | Twitter | Pinterest | Contactformulier
Blijf op de hoogte

Blijf op de hoogte

Je ontvangt maandelijks nieuwe artikelen
Download gratis de akte checklist

Download gratis de akte checklist

Tip: Zo gebruik je de akte checklist

Volg Yory op Facebook

Yolanda Lippens op Facebook

Ga direct op zoek naar je voorouders